1 200 000 €
Yritys kiinteistö myytävänä Villena, Alicantessa
- 3377 m2
- 4
- 6780m2
Kuvaus
Kaksi teollisuuslentokokonaisuutta Villenassa erinomaisella sijainnilla, pääyhteyksillä ja yhteyksillä. Erinomainen näkyvyys.
Nave 1
Ensimmäinen navetta(T)
Ohje: "La primera nave con fachada a la autovía de Levante A31" -> "Ensimmäinen halli takapää A31" hmm better: "Ensimmäinen halli Levantén moottoritien A31 päin пр" We'll translate cleanly:
- "La primera nave con fachada a la autovía de Levante A31" suomeksi: "Ensimmäinen halli Levante-moottoritielle A31 päin"
- "la convierte en un reclamo muy destacado para tu negocio que de forma rápida conseguirá la máxima visibilidad." -> "se tekee siitä erinomaisen näkyvyyskaaren yrityksellesi, jonka kautta saat nopeasti suurimman näkyvyyden."
- "La nave tiene una superficie construida de 1.177 m2." -> " Hallin rakennettu pinta-ala on 1 177 m2."
- "Está distribuida en dos zonas principales." -> "Se jakautuu kahteen pää-alueeseen."
- "En la primera, una amplia sala de ventas con grandes escaparates y zona de administración y oficinas." -> "Ensimmäisessä on laaja myyntitila suurine näyteikkunoineen sekä hallinto- ja toimistotila."
- "El resto de la nave, diáfana, destinada a zona de trabajo o almacenaje." -> "Loppu osa hallista on avonainen työ- tai varastointialue."
- "Está en excelentes condiciones de conservación y lista para su uso." -> "O on erinomaisessa säilytys- kunnossa ja valmis käyttöön."
Nave 2
- "Nave industrial en segunda línea de la Autovía A31. Muy amplia, con 2.200 m2 de superficie, lista para comenzar cualquier actividad industrial o logística." -> "Toimistorakennus toisessa rivissä Autovía A31: llä. Erittäin tilava, 2 200 m2 pinta-ala, valmis aloittamaan minkä tahansa teollisen tai logistiikkatoiminnan."
- "Grandes superficies acristaladas con abundante iluminación natural." -> "Isot lasipinnat ja runsas luonnonvalo."
- "La nave está distribuida en 2 niveles, además de un espacioso altillo en el que se podrían ubicar las oficinas de la futura empresa." -> "Hallissa on kaksi kerrosta sekä tilava yläkerta, johon tulevat mahdollisesti tulevan yrityksen toimistot."
- "Esta nave industrial ofrece un espacio diáfano de 3.300 m2 construidos, con 3.000 m2 útiles, ideal para multitud de negocios y actividades." -> "Tämä teollisuushalli tarjoaa avonaisen tilan, rakennettu 3 300 m2, hyötykäyttöön 3 000 m2, ihanteellinen monille yrityksille ja toiminnan aloille."
- "Situada estratégicamente a pie de calle, esta nave garantiza un acceso inmejorable a la Autovía Alicante-Madrid A31, facilitando el transporte y la logística." -> "Sijaitsee strategisesti kadun varressa, tämä halli takaa erinomaisen pääsyn Alicante-Madrid A31 -moottoritielle, helpottaen kuljetusta ja logistiikkaa."
- "La parcela se encuentra totalmente vallada lo que le proporciona una alta seguridad." -> "Tontti on täysin aidattu, mikä tarjoaa korkean turvallisuuden."
- "Además dispone de un amplio patio exterior ideal para parking privado o facilitar las maniobras de camiones." -> "Lisäksi on tilava ulkokenttä, joka on ihanteellinen yksityiselle pysäköintialueelle tai kuorma-autojen manöövereiden helpottamiseen."
- "Asimismo, dispone de dos puertas basculantes de grandes dimensiones (7 m y 5,5 m de ancho), techado de 8 metros y una altura máxima de 10 m, la nave permite desarrollar cualquier actividad y está especialmente diseñada para satisfacer las necesidades más exigentes del sector comercial." -> "Lisäksi siinä on kaksi suurikokoista kääntöpainetta(ovet) (7 m ja 5,5 m leveydeltään), 8 metrin katto ja enintään 10 metrin korkeus; halli mahdollistaa minkä tahansa toiminnan ja on erityisesti suunniteltu täyttämään kaupallisen alan korkeimmat vaatimukset."
- "Además, su estructura ignifugada asegura la protección de los materiales o mercancías almacenadas en el interior." -> "Lisäksi palosuojaus (palosuojaus) varmistaa sisätiloissa varastoitujen materiaalien tai tavaroiden suojan."
- "La nave cuenta además con todas las instalaciones, tanto eléctrica, iluminación o contra incendios y está todo en perfecto estado de uso inmediato..." -> "Halli sisältää lisäksi kaikki sekä sähkö-, valaistus- että palontorjuntajärjestelmät ja kaikki on valmista välitöntään käyttöön..."
- "Dispone de zona de aparcamientos y puede habilitarse un acceso directo desde la vía de servicio de la Autovía." -> "Oli on pysäköintialue sekä voidaan avata suora pääsy Autovía palveluväylästä."
Ominaisuudet
- Yritys
- Kylpyhuoneet: 4
- Rakennuksen koko: 3377 m2
- Tontti: 6780m2
- Energiatodistus (kulutus): G
- Energiatodistus (päästöt): G