3 500 € / kuukaudessa
Kattohuoneisto vuokrattavana Ibiza kaupunki, Ibizassa
- 70 m2
- 2
- 1
- 70m2
Kuvaus
Saatavilla kesävuokraukseen, 1. huhtikuuta – 31. lokakuuta 2026.
äskeinen sisäänkäynnin kämppä? Wait. I must translate properly.
Let's craft translation:
Mi siguiente:
Disponible para alquiler de temporada de verano, del 1 de abril al 31 de octubre de 2026.
-> Saatavilla kesäkauden vuokraukseen, 1.4.–31.10.2026.
Ático reformado ubicado en Playa d'en Bossa, a pocos minutos caminando de la playa. La vivienda se distribuye en dos dormitorios (uno doble y uno individual), un baño con ducha, salón y cocina totalmente equipada.
->äs. viimeistelty attic? "Ático" refers to penthouse. "Ático reformado ubicado..." -> Kunnostettu kattoterassi? In Finnish: "Ääil: Kunnostettu attic" Better: "Kunnostettu kattokaksio Playa d'en Bossa -alueella, lyhyen kävelymatkan päässä rannasta. Asunto jakautuu kahteen makuuhuoneeseen (toinen kaksinkertainen ja toinen yksittäinen), yksi kylpyhuone suihkulla, olohuone ja täysin varustettu keittiö."
But "kaksio" is apartment with two rooms. For accuracy: "Kunnostettu attic" = "Kunnostettu ullakkoasunto" Might be awkward. We'll translate: "Kunnostettu attic sijaitsee Playa d'en Bossa -alueella, lyhyen kävelymatkan päässä rannasta. Asunto jakaantuu kahteen makuuhuoneeseen (toinen parivuode ja toinen single), yhteen kylpyhuoneeseen suihkulla, olohuoneeseen ja täysin varusteltuun keittiöön." Good.
El apartamento se entrega amueblado y con electrodomésticos y menaje: lavadora, secadora, horno, lavavajillas, microondas, cafetera, tostadora y televisión en el salón y en el dormitorio principal. Dispone de aire acondicionado y calefacción centralizada en toda la vivienda, así como armarios empotrados.
-> Asunto vuokrataan kalustettuna ja varustettuna kodinkoneilla ja tarvikkeilla: pesukone, kuivaaja, uuni, astianpesukone, mikroaaltouuni, kahvinkeitin, leivänpaahdin ja televisio sekä olohuoneessa että päämakuuhuoneessa. Ilmastointi ja keskitetty lämmitys koko asunnossa sekä upotetut kaapit.
La amplitud de sus ventanales aporta una excelente luminosidad natural a todas las estancias. Se sitúa en una tercera planta sin ascensor.
-> Ikkunat ovat suuret, mikä antaa erinomaisen luonnollisen valon kaikille huoneille. Sijaitsee kolmannessa kerroksessa ilman hissiä.
Cuenta con una terraza privada con zona de barbacoa, un espacio agradable para disfrutar del exterior y del clima de la isla.
-> Omistaa yksityisen terassin, jossa grillialue, miellyttävä tila nauttia ulkoilmasta ja saaren ilmastosta.
Existe la posibilidad de disponer de una plaza de garaje incluida en el precio, ubicada en un edificio cercano, a unos 500 metros.
-> On mahdollisuus saada autopaikka hinnan mukana, erillisessä rakennuksessa noin 500 metrin päässä.
La ubicación es práctica y bien conectada, a unos 300 metros del mar y próxima a supermercados, cafeterías, restaurantes, farmacias, transporte público y zonas de ocio.
-> Sijainti on käytännöllinen ja hyvin yhteydessä: noin 300 metrin päässä merestä sekä lähellä supermarketteja, kahviloita, ravintoloita, apteekkeja, julkista liikennettä ja vapaa-ajan alueita.
Condiciones: Solvencia demostrable, 1 mes de renta, 2 meses de fianza, 1 mes de comisión de agencia + IVA
- Suministros no incluidos
-> Ehdot: Näytettävä luottokelpoisuus, 1 kuukauden vuokra, 2 kuukauden vakuus, 1 kuukauden välityspalkkio + ALV
- käyttötarvikkeet eivät sisälly
Para organizar visitas, la propiedad solicita previamente información básica sobre las personas que ocuparán la vivienda y su situación laboral.
-> Käyntiaikojen järjestämiseksi omaisuus pyytää etukäteen perustietoja talossa asuvista henkilöistä ja heidän työtilanteestaan.
Ominaisuudet
- Kattohuoneisto
- Makuuhuoneet: 2
- Kylpyhuoneet: 1
- Rakennuksen koko: 70 m2
- Tontti: 70m2
- Energiatehokkuusluokitus: käynnissä