1 180 000 €
Villa/Maison Semi-Mitoyenne à vendre à Seghers, Estepona, Malaga
- 205 m2
- 3
- 3
Description
Un complexe résidentiel attrayant dans le quartier résidentiel calme de Seghers, à seulement 500 mètres de la mer et à moins de 5 minutes en voiture du port et de sa large gamme d’options de loisirs et de divertissement.
Une édition limitée de 16 villas semi-môm? hmm "semi-detached" translates to "villas jumelées semi-attenantes" commonly "villas jumelées" actually semi-detached = "jumelées" or "maisonettes mitoyennes". In French real estate: "maisons jumelées mitoyennes" or "villas jumelées". I'll choose "villas jumelées". So: "Une édition limitée de 16 villas jumelées dans les quartiers résidentiels les plus prisés de Estepona sur la Costa del Sol : Seguers." Note: original "Seguers" name maybe "Seguers" vs "Seguers" earlier spelled Seghers; in text they had Seghers then Seguers. The original says "Seghers" then "Seguers." We'll keep Seguers as given in sentence. "A standout opportunity featuring: private pools • panoramic views • solarium" -> "Une opportunité exceptionnelle comprenant : piscines privées • vues panoramiques • solarium" "Prime location just 500m from the beach!" -> "Situation privilégiée à seulement 500 m de la plage !" Also "Estepona's most sought-after residential areas on the Costa del Sol: Seguers." Good.
Let's craft:
Un complexe résidentiel attrayant dans le quartier résidentiel calme de Seghers, à seulement 500 mètres de la mer et à moins de 5 minutes en voiture du port et de sa large gamme d’options de loisirs et de divertissement.
Une édition limitée de 16 villas jumelées dans les quartiers résidentiels les plus prisés d'Estepona sur la Costa del Sol: Seguers.
Une opportunité exceptionnelle comprenant : piscines privées • vues panoramiques • solarium
Situation privilégiée à seulement 500 m de la plage !
Caractéristiques
- Villa/Maison Semi-Mitoyenne
- Chambres : 3
- Salles de bain : 3
- Superficie: 205 m2
- Certificat énergétique: En cours