€ 396 000
Leilighet til salgs i Argüelles, Madrid by, Madrid
- 70 m2
- 3
- 1
Beskrivelse
Dette er en utmerket investeringsmulighet, beliggende i et av de mest etterspurte områdene i Madrid, i det sentrale Argüelles-området.
Boligen, som ligger i første etasje i gata (bott). Actually "planta baja" means ground floor. So "i første etasje" mis.
Better: "boligen, som ligger i lavetasjûn" No. In Norwegian, "lavt plan" or " i første plan" For en bygning with "planta baja" is ground floor. In Norwegian: "i første etasje" is ground floor? Typically first floor in Europe is ground floor? In Spanish, planta baja is ground floor. In Norwegian, "grunnplan" no. We'll use "i første etasje" is common for ground floor in Norwegian? It might be "i første etasje" is first floor above ground. Safer: "i etasjen laveste plan" awkward. I'll use "i første etasje" though might imply first floor above ground. Hmm.
Better: "Boligen, som ligger i en kjeller" no.
Let's do: "Boligen, som ligger i plan i gata" No.
I'll choose "Boligen, som ligger i plan b, i første etasje" Not good.
Ok translate straightforward: "La vivienda, ubicada en planta baja" -> "Boligen, som ligger i første etasje" I'll accept.
" cuentas con una superficie de 70 m² según catastro." -> "har et areal på 70 m² i følge matrikkelen." "Actualmente se distribuye en 3 habitaciones, 1 baño, salón y cocina, con techos de 3 metros de altura" -> "For tiden fordeles den på 3 rom, 1 bad, stue og kjøkken, med takhøyde på 3 meter" "ofreciendo múltiples posibilidades de redistribución para maximizar su valor." -> "som gir flere muligheter for omfordeling for å maksimere verdien."
"El inmueble se encuentra en un edificio clásico de 1929, bien conservado y con el encanto característico de la arquitectura de la zona." -> "Bygningen er et klassisk bygg fra 1929, velholdt og med den karakteristiske sjarmen i områdets arkitektur."
"La vivienda requiere una reforma integral, incluyendo renovación completa de instalaciones de fontanería y electricidad." -> "Boligen krever en fullstendig oppussing, inkludert fullstendig renovering av VVS- og elektriske anlegg." "Esto permite al comprador diseñar el espacio desde cero y adaptarlo a las tendencias actuales del mercado." -> "Dette gjør det mulig for kjøperen å designe rommet fra bunnen av og tilpasse det til dagens markedstrender."
"Gracias a sus metros y distribución, existe la posibilidad de crear una atractiva vivienda de 2 dormitorios y 2 baños, con un amplio salón-comedor y cocina integrada, concebido como un espacio abierto y funcional, ideal para la vida moderna y muy demandado tanto en venta como en alquiler." -> "Takket være sine kvadratmeter og fordeling, finnes det mulighet til å skape en attraktiv bolig med 2 soverom og 2 bad, med en romslig stue/spisestue og integrert kjøkken, tenkt som et åpent og funksjonelt rom, ideelt for moderne livsstil og svært etterspurt både ved kjøp og utleie."
"Las imágenes mostradas en el anuncio son infografías (renders) del estado actual, ayudando a visualizar el enorme potencial del inmueble." -> "Bildene som vises i annonsen er infografikker (renders) av nåværende tilstand, som hjelper å visualisere eiendommens enorme potensial."
"Ideal para inversores que buscan alta rentabilidad en una ubicación prime, ya sea para reventa o alquiler, en una zona con gran demanda y excelente conexión con el centro de la ciudad, zonas verdes y servicios." -> "Ideell for investorer som søker høy avkastning i en prime-beliggenhet, enten for videresalg eller utleie, i et område med stor etterspørsel og utmerket tilkobling til sentrum, grøntområder og tjenester."
"Nº AICAT: 8446"
Funksjoner
- Leilighet
- Soverom: 3
- Baderom: 1
- Bygningsstørrelse: 70 m2
- Energisertifikat (forbruk): E
- Energisertifikat (utslipp): E