4 000 000 €
Villa till salu i Marbella, Málaga
- 654 m2
- 6
- 6
- 2097 m 2
Beskrivning
Belägen i det prestigefyllda området Los Altos de los Monteros erbjuder denna lyxvilla 6 rymliga sovrum fördelade på tre nivåer, med imponerande utsikt över Medelhavet. Interiören blandar klassisk andalusisk elegans med en touch av bohemisk charm. Vid inträdet möts du av en dubbelhöghandel? (Note: check) — Actually "techo de doble altura" = tvåplans tak eller högt tak. We'll translate as "ett tvåvåningshögt tak" but better "ett tvåplans tak" simpler: ett dubbelhögt innertak. We should produce Swedish: "ett tak med två våningar" sounds odd. Correct: "ett tak med dubbla höjder" or "ett tvåplans tak". Common: "ett tvåvåningshögdl"? Hmm. Safer: "ett dubbelhögt tak" may be weird. I'll use "ett dubbelt högt tak" no. Let's craft: "ett tak med dubbel höjd" = "ett tak med dubbelhöjd". Simpler: "ett tak med dubbel höjd" ok.
"y un elegante balcón con puertas de vidrio" = "och en elegant balkong med glasdörrar". "que lo conducen sin esfuerzo al área de estar y la terraza" = "som smidigt leder dig till vardagsrummet och terrassen."
Continue. "Los espacios exteriores de la villa son magníficos" = "Villaens utomhusytor är magnifika," "con un jardín exuberante y una brillante piscina infinita" = "med en frodig trädgård och en glänsande stafyp?" "piscina infinita" = "oändlig pool". Swedish "oändlig pool" or "evighetspool". Use "evighetspool". "ideales para relajarse y entretenerse." = "perfekta för avkoppling och underhållning."
"En la planta baja" = "På bottenvåningen," "dos dormitorios se encuentran en el lado izquierdo del hall" = "är två sovrum belägna på vänster sida av hallen," "mientras que en el lado opuesto se encuentra una cocina recién renovada con electrodomésticos de alta gama." = "medan motsatt sida finns ett nyligen renoverat kök med högkvalitativa apparater." "Tanto el comedor interior como el exterior se encuentran convenientemente cerca para facilitar el entretenimiento." = "Både matsalen inomhus och utomhus ligger bekvämt nära för att underlätta underhållningen."
"En el piso superior" = "På övervåningen" "el dormitorio principal es un verdadero retiro" = "huvudbedrummet är en riktig tillflykt," "con una terraza privada que ofrece vistas panorámicas." = "med en privat terrass som erbjuder panoramautsikt." "El lujoso baño en suite incluye una ducha abierta y una bañera." = "Det lyxiga en-suite badrummet inkluderar en öppen dusch och ett badkar." "En este piso también encontrará otro dormitorio en suite para mayor comodidad y privacidad." = "På denna våning hittar du också ett annat sovrum i-suite för större komfort och privatliv." "El sótano está cuidadosamente diseñado para la relajación y el entretenimiento, con una acogedora sala de TV y un área de entretenimiento." = "Källaren är noga utformad för avkoppling och underhållning, med ett mysigt TV-rum och ett underhållningsområde." "Dos dormitorios en suite más completan este nivel, ofreciendo una combinación perfecta de confort y privacidad." = "Ytterligare två sovrum i-suite kompletterar denna nivå och erbjuder en perfekt kombination av komfort och privatliv."
"A solo unos minutos en coche de playas vírgenes y campos de golf de renombre, esta villa ofrece la combinación perfecta de tranquilidad, lujo y conveniencia." = "Bara några minuters bilresa från orörda stränder och välkända golfbanor erbjuder denna villa den perfekta kombinationen av lugn, lyx och bekvämlighet."
Funktioner
- Villa
- Sovrum: 6
- Badrum: 6
- Byggtomt: 2097 m2
- Byggtomt: 2097 m2
- Energieffektivitetsgradering: Pågår