7 min läsning
Att lära sig språket i det land man flyttar till är fundamentalt. När du väl är fast bosatt i Spanien, kommer du ha många tillfällen att befästa dina kunskaper och bli förtrogen med spanskan. Det brukar aldrig vara svårt att finna en språkskola, en självständig kurs eller en privatlärare – det är bara att fråga. Och även om du inte hittar en passande spanskakurs på en gång, löser det sig förr eller senare.
Vilken nivå behöver jag ha på mina språkkunskaper, för att jag ska klara att göra mig förstådd i vardagslivet?
Lägsta kunskapsnivå som du bör eftersträva är att uppnå A2-nivån (bra grundkunskaper) innan du flyttar till Spanien och börjar besöka kurser på plats efter att tillämpa andra inlärningsmetoder. Därefter är det en god idé att satsa på att ta sig vidare till B1-nivån (språkkunskaper på mellannivå) eller B2 (fortsättningskurs). Ju högre nivå man uppnått, desto bättre rustad är man för det spanska livet naturligtvis.
Vilket är bäst: undervisning med lärare som har spanska som modersmål eller med lärare som kommer från mitt hemland?
“Bästa sättet“ är nog att hitta en skräddarsydd språkmetod som passar just dig.Detta gäller vare sig din lärare är talar flytande spanska eller har spanska som modersmål.
From nivå B1 råder vi dig att välja en lärare med spanska som modersmål, med tanke på äktheten i accent, uttal och vardagliga eller komplicerade uttryck. En icke-spanjor som dock har mycket avancerade språkkunskaper och kanske till och med vuxit upp i ett spanskspråkigt land, kan också passa bra.
Vissa elever både på nybörjar- och på fortsättningskursnivå föredrar en lärare som de delar modersmål eller ursprungsland med. På så vis kan läraren vara insatt i sina elevers särskilda kulturella omständigheter som utbildning och kunna förklara bättre. Dessutom är det möjligt att en sådan lärare vid en tidigare tidpunkt befunnit sig i en liknande situation som du och därför kan använda denna erfarenhet vid sitt upplägg av spanskaundervisningen.
Inlärningsmetoder: om att hitta sin komfortzon
Vissa som lär sig språk föredrar att erhålla privat språkundervisning i syfte att snabba på inlärningstakten eller för att de känner sig hämmade i ett gruppsammanhang. Det finns personer som inte riktigt trivs i sociala sammanhang. Undervisning i grupp erbjuder å andra sidan möjligheten att i vissa sammanhang få stöd från andra elever samt skaffa nya vänner.
Om du inte lockas av idén med Face-to-Face-undervisning, går det att anmäla sig till en språkkurs online eller använda sig av ett ”Teach yourself Kits“– böcker utrustade medCD:s eller annat internetbaserat hörmaterial. Genom en snabbsökning på Google hittar man några av de mest effektiva internet-baserade kurserna för dem som delar ditt moderspråk. Det går att hitta webbsidor med ordböcker, grammatik och verblistor som wordreference.com. Alternativt finns utmärkta, tvåspråkiga ordböcker och grammatikböcker att köpa, om du inte är så förtjust i Internet-sökningar. Övning ger färdighet. Varför inte skriva brev eller korta uppsatser, som du riktar till dig själv samt upprepa ord genom att lyssna på hörkurser. När du väl känner dig lite mer hemmastadd i språket, tar du sedan steget att börja konversera med spanskspråkiga människor.
Upplever du att du inte uppnår önskade resultat via personlig undervisning och hellre vill testa med telefonlektioner, kanske någon bekant eller vän kan rekommendera dig en privat lärare, som ger språkundervisning per telefon. Sådant extra stöd per telefon kan vara bra för att lösa specifika svårigheter eller om man bara önskar kolla att man är på rätt väg.
Utmaningar att tackla när man lär sig spanska
Att lära sig spanska kommer inte bli busenkelt. Men de ansträngningar du investerar belönas av allting trevligt som lockar i ditt nya spanska drömliv. Det är den som inte ger upp, som lyckas bäst! Här kommer några goda råd:
Lyssna
- till en början kommer du troligtvis få uppleva att du knappt snappar upp ett enda ord när någon sätter i gång och bluddra i väg på spanska i verkliga livet. Det är fullständigt normalt och kommer lösa sig, när du väl vant dig vid spansk ordmusik. Det går att be personen tala lite långsammare eller skriva upp vad du snappade upp om det rör sig om enstaka ord eller fraser. Särskilt mycket lär man sig på att lyssna på spanska filmer eller TV-serier med spansk text hemma. På så vis skapas en koppling mellan det man hör och det man läser.
- du förväntas upptäcka att den du samtalar med inte säger det du skulle ha förväntat dig eller det som du lärt dig i undervisningen.
- Du hade måhända fått lära dig att “Me llamo... “betyder “jag heter...“, men ute bland folk hör du ett annorlunda sätt att säga det på som: ”Mi nombre es...“ (Mitt namn är…)
- Håll i åtanke att du är i färd med att lära dig ett språk och inget manus. Även på ditt modersmål går det att säga samma sak på olika vis. Inledningsvis använder du de ord du lärt dig och sedan kan du lyssna in vilka ord som omgivningen tillämpar och börja använda de orden i tillägg, när du känner dig säkrare i kläderna.
- om du befinner dig i ett område med två officiella språk, som Galicien, Baskien, spanska östkusten eller Balearerna, kan det hända att du inte kommer höra lika mycket spanska som du skulle önska. Då kanske du hellre vill lära dig ett regionalt språk i stället för det internationella spanska språket.
Kastiliansk spanska (officiellt språk i Spanien) talas av alla i alla områden i Spanien. Offentliga servicemyndigheter ger dessutom sin service på spanska i hela landet och polisen som är verksam på nationell nivå använder inte heller regionalspråken. Därför är det toppen att lära sig spanska, även om man ju kan vara öppen för att snappa upp ett eller annat ord eller en eller annan mening även på den lokala befolkningens regionalpatriotiska språk. Av rent nöje kan man ju alltid spetsa till sina regionalspråkskunskaper, men du kommer antagligen inte uppleva att det existerar något direkt behov av det.
Samtala
Om du bosätter dig i en multikosmopolitisk miljö exempelvis på en ort, där det endast bor invandrare, kan det bli extra knepigt att bättra på språkkunskaperna. I så fall går det att gå till väga på följande sätt:
- uttala namnen på vardagliga förekomster på spanska, när du är hemma. Om du bor tillsammans med din man eller fru, familj kan du då och då säga orden på spanska som coche, pan, leche, gasolina, i stället för att säga ”bil“, ”bröd“, ”mjölk“, ”bensin” osv. Och om du bor ensam säger du orden till dig själv eller till husdjuren. Till stor hjälp kan lappar med spanska ord vara som du klistrar fast på husets olika föremål.
- stäm träff med andra Expats, som lär sig spanska och öva på språket i grupp. När ni känner er beredda tar ni en dag tillsammans i en helt spansk traditionell miljö och övar på det ”verkliga livet” i Spanien.
- läs absolut allt du ser som står på spanska, vad det än är; broschyrer informationsskyltar och annonser. Detta gör att du kommer i gång med att “tänka på spanska “och vänjer dig vid språket. Vad sägs om att läsa thinkSPAIN på spanska? Starta med enklare textstycken som beskrivningar av hus, som säljs i Spanien. Du är även välkommen att försöka läsa vår artikel om flytt till Spanien och om det spanska livet på spanska.
- när du kommit upp på B1-nivån, får du utmärkt övning genom att samtala med Tv:n, radion eller genom att sjunga med i sånger och samtidigt läsa texten. Allt detta leder till ett förbättrat uttal och till att ditt språköra vänjer sig vid språket.
- varför inte delta i ett organiserat språkutbyte eller kulturutbyten?Då träffar du en spansktalande person, som önskar lära sig ditt språk, så att ni kan öva tillsammans. Kan du inte hitta någon spanjor att tala med, går det även bra att öva med en icke-spanjor, som talar flytande spanska.
- I början är det vanligt bland språkelever att vara rädda för att göra misstag, ”göra bort sig” eller bli ”utskrattade” när de lär sig spanska. Men det är bara att strunta i det. Alla gör vi fel! Och det är ju just genom att säga fel som man lär sig mest, eftersom:
- personen som du samtalar med får tillfälle att rätta dig, om han eller hon hör att du gör fel. Och när personen rättar dig är avsikten naturligtvis att hjälpa, inte att kritisera. Se det som en “gratislektion “och tacka och säg ”muchas gracias“!
- alla som lär sig ett nytt språk, kommer vid något tillfälle råka säga fel på ett ”pinsamt „eller ”komiskt” sätt. När du sedan väl behärskar språket, kan du stärka nybörjares självförtroende och avslöja att även ”experter „begår uppseendeväckande språkliga misstag och att man inte är ensam om det.
- om du råkar säga någonting på det nya språket som utlöser en spontan skrattsalva hos lyssnaren, är detta ett fel som du nog inte kommer upprepa. Finns det någonting bättre än en riktigt rolig ”isbrytare”, som gör att alla skrattar?
Ta det inte så allvarligt, om du av misstag råkar såra någons känslor på grund av ett ännu otillräckligt ordförråd, som gör att du inte lyckades välja de rätta orden. Den berörda personen hör ju sannolikt på ditt uttal att du befinner dig i en läroprocess och kommer nog inte ta så illa vid sig! Det viktiga är att du kommer i gång och prata, vare sig du hittar rätt ord eller ej. I takt med att ditt språköra vänjer sig, växer självförtroendet och du känner dig automatiskt varmare i kläderna.
Vad lär vi oss av detta?
- vid språkinlärning handlar det om att tala med människor på deras modersmål. Det handlar om att utbyta viktig information samt om att lära känna en annan person på riktigt.
- vid språkinlärning handlar det inte om att lära sig sakuppgifter och siffror; det är i stället så att man utvecklar en färdighet, på ett sätt som liknar bilkörning, matlagning eller trädgårdsarbete. Dylika färdigheter eller vanor förvandlas med tiden till en vana, vilket gör att du sedermera inte blir tvungen att tänka efter hela tiden, när du vill säga någonting.
- alla människor, med undantag för personer med särskilda svårigheter, är kapabla att lära sig ett nytt språk, om rätt medel, en bra lärare eller bådadelarna finns till hands. Det krävs ingen särskild talang eller intelligensnivå.
- visst stämmer det att det tar tid tills man behärskar språket och man måste upprepa massor av gånger. Vissa lär sig i snabbare takt än andra som behöver mer tid på sig. Avgörande är att öva tills det sitter.
- alla som lär sig tala ett tungomål flytande som inte är samma som modersmålet, måste börja från allra första början. Även de som verkar tala spanska helt spontant och felfritt, började en gång någonstans och har liknande upplevelser som du. Det är till och med möjligt att personen tagit längre tid på sig än du, för att uppnå din nuvarande nivå.
- ge framför allt inte upp, för då förlorar du ju insatsen och mödan som du redan presterat.
- även andra har upplevt en mödosam språkinlärningsprocess, så känn dig inte ensam. Det går alltid att hitta en lösning. Ta hjälp från andra språkelever – helst med dem som redan kommit längre med språket än du - eller från Expats, som redan talar flytande spanska. Du kan dra god nytta av andras erfarenheter!
Under tiden önskar vi dig ¡Buena suerte! (Stort lycka till!)
Var den här artikeln till hjälp?
Se även